存檔 | 收藏
點閱數:2,307
[風之城] 急徵~
無頭像
   a491396076 (消失的小ray)

輕量Smart
文章 1254
用戶失蹤天數 943
點數 9   戰績 0   改裝 0   故障 0
臺北市 大安區 
發表於 2006-6-2 12:15 PM 
Wind Tower


 
   johnsonc8102 (愛騎單車的大野狼)

Matiz
文章 1502
用戶失蹤天數 1060
點數 182   戰績 0   改裝 0   故障 0
新竹縣 湖口鄉 來自 新竹
發表於 2006-6-2 12:17 PM 
Storm Castle?


 
無頭像
   rrndickens (柯柯)

March
文章 1966
用戶失蹤天數 2871
點數 1   戰績 0   改裝 0   故障 0
新北市 蘆洲區 來自 台北
發表於 2006-6-2 12:28 PM 
可以考慮用Party
Party有XX黨的意思(國民黨,民進黨等等),對沒我們這種團體以"黨"的意思來區分應該也可以,至於前面的話應該影響比較小Wind或其他皆可

大大參考吧


 
   skypig (小通)

150cc
文章 326
用戶失蹤天數 475
點數 1   戰績 0   改裝 0   故障 0
高雄市 前金區 來自 高雄愛河邊
發表於 2006-6-2 01:10 PM 
KEITH CITY-STATE

KEITH在英國古語的意思即是指"風"
CITY-STATE是指"城邦"

STATE要不要加,隨意.


 
無頭像
   markyen02

125cc
文章 272
用戶失蹤天數 2924
點數 0   戰績 0   改裝 0   故障 0
臺北市 北投區 
發表於 2006-6-2 01:17 PM 
city of wind 或 windy city 就行了.
個人認為前者比較好.


 
無頭像
   winjump9999

版主
文章 1971
用戶失蹤天數 5666
點數 0   戰績 0   改裝 0   故障 0
來自 新竹
發表於 2006-6-2 01:29 PM 
Originally posted by markyen02 at 2006-6-2 13:17:
city of wind 或 windy city 就行了.
個人認為前者比較好.

感謝大家熱心提供~

原本也打算用city of wind.

但是縮寫成為cow又變成另外的意思.....

才會想借助大家的智慧~

不論結果如何~還是很感謝大家!


 
   johnsonc8102 (愛騎單車的大野狼)

Matiz
文章 1502
用戶失蹤天數 1060
點數 182   戰績 0   改裝 0   故障 0
新竹縣 湖口鄉 來自 新竹
發表於 2006-6-2 01:35 PM 
Originally posted by skypig at 2006-6-2 01 PM:
KEITH CITY-STATE

KEITH在英國古語的意思即是指"風"
CITY-STATE是指"城邦"

STATE要不要加,隨意.

KEITH CITY...用閩南語念起來挺怪的..


 
bradlch
該用戶已被刪除









*** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ***
   adachiu (新豐小吳)

March
文章 1883
用戶失蹤天數 382
點數 4   戰績 0   改裝 0   故障 0
新竹縣 竹北市 來自 台灣
發表於 2006-6-2 07:23 PM 
KEITH CITY...用閩南語念起來挺怪的..<===台語去死
C.O.M<====國語 靠
都不好聽


 
無頭像
   winjump9999

版主
文章 1971
用戶失蹤天數 5666
點數 0   戰績 0   改裝 0   故障 0
來自 新竹
發表於 2006-6-15 03:08 PM 
Originally posted by shin at 2006-6-2 11:01:
wind town

感謝你熱心提供資訊~

若有路過新竹.請先上線通知.

小弟將準備精美禮品一份~聊表謝意!


 




加入贊助商  |  免責聲明  |  聯絡我們