存檔 | 收藏
點閱數:972
[趣味] 安立奎&馬克安東尼---El Perdedor
   beminc

小50殺手
文章 133
用戶失蹤天數 2604
點數 7   戰績 0   改裝 0   故障 0
基隆市 安樂區 
發表於 2014-1-26 08:53 PM 


 
   KKEACESD (白癡可以)

重機
文章 473
用戶失蹤天數 1552
點數 129   戰績 6   改裝 0   故障 0
彰化縣 彰化市 來自 地球
發表於 2014-1-26 09:50 PM 
櫃求中文歌詞....


活著~~!! 
   傲月 (小月)

90cc菜籃族
文章 157
用戶失蹤天數 2533
點數 22   戰績 0   改裝 0   故障 0
其他 
發表於 2014-1-26 09:58 PM 


 
   beminc

小50殺手
文章 133
用戶失蹤天數 2604
點數 7   戰績 0   改裝 0   故障 0
基隆市 安樂區 
發表於 2014-1-27 07:46 AM 
在百度貼吧看到的
http://tieba.baidu.com/p/2709253114


El Perdedor 失落的人

Qué más quieres de mí si el pasado está a prueba de tu amor?
Y no tengo el valor
de escapar para siempre del dolor.
Demasiado pedir
que sigamos en esta hipocresía.
Cuánto tiempo más podré vivir
en la misma mentira.
过往既已成为你爱的证明,那你还想得到些什么?
永远逃离这痛苦对我一文不值。
我们过于追求活在这虚伪中。
而我在这相同的谎言里能再活多久?
No, no vayas presumiendo,no.
que me has robado el corazón
Y no me queda nada más.
Si, prefiero ser el perdedor que te lo ha dado todo.
Y no me queda nada más.
No me queda más...
不,你不要假装了
你偷走了我的心,没留下一丝怜惜。
对,我宁愿成为那个已给你一切的失败者。
而我一无所有。
一无所有。。。
Ya no puedo seguir resistiendo esa extraña sensación que me hiela la piel como invierno fuera de estación.
Tú mirada y la mía ignorándose en una lejanía.
Todo pierde sentido y es mejor el vacío que el olvido.
在这盛夏中我再也不能继续抵抗那种寒冬般刺骨的奇异感觉。
你和我的目光零距离。
一切都变得毫无意义,也许空虚胜於遗忘。
Yo prefiero dejarte partir que ser tu prisionero.
Y no vayas por ahí diciendo ser la dueña de mis sentimientos
我宁愿让你走也不愿成为你的俘虏。
不要洋洋自得自称是我情感的女主人了。


 




加入贊助商  |  免責聲明  |  聯絡我們